Skip to main content

Que nous le voulions ou non, nous sommes INTERNATIONAUX. Avec ou sans avion, bateau ou écran d’ordinateur. Depuis la COVID, notre façon de communiquer, de travailler, de faire du business et de vivre a changé. 

À son tour, cette réalité nous oblige à faire preuve d’une certaine flexibilité – c’est ce que l’on appelle l’agilité culturelle. 

Avec des personnes diversifiées.

Les personnes dotées d’une agilité culturelle sont recherchées par les organismes/entreprises du monde entier, dans tous les emplois et tous les secteurs d’activité. Ces compétences sont recherchées par les employeurs, mais il n’y a pas assez de personnes qui les possèdent. 

Si vous pouvez perfectionner cette compétence, vous serez plus efficace pour communiquer et travailler avec des personnes de cultures différentes, de nationalités différentes, de générations différentes, et même de professions différentes. Les différences culturelles nous entourent. Que vous commenciez dans le monde du travail en tant que stagiaire ou junior jusqu’au niveau senior, même pour les dirigeants d’une entreprise, l’agilité culturelle est la clé pour vous et votre carrière.

L’agilité culturelle est…

Selon Paula Caligiuri, « c’est comme une activité physique, similaire à la capacité de changer la position de son corps rapidement et avec précision, sans perdre l’équilibre ».

Comme les acrobates du Cirque du Soleil.  

L’agilité culturelle s’acquiert de la même manière. C’est une pratique au quotidien.

D’abord, il y a  2 outils:  la langue et l’intelligence culturelle …

Il s’agit de travailler dans la langue du business ET la langue natale.  Par exemple, je parle slovène, ma langue maternelle, et je parle anglais qui est la langue du business.  Cela facilite évidemment la communication lors de mon déplacement pro en Slovénie.   

Puis, il y a l’intelligence culturelle : Elle est la connaissance ou la compréhension de la manière dont une personne d’un pays, d’une race, d’une religion, etc. vit et se comporte, et de la manière dont cela affecte la façon dont elle fait des affaires (Websters).  Par exemple, je vais parler ponctuellement (et quand demandé) et respecter les silences quand je suis en Slovénie.

Puis la pratique… 

Répéter dans les situations interculturelles différentes que ce soit à l’étranger ou bien chez soi.   C’est dans ces situations que l’on jongle avec les langues et le savoir-être dans un autre pays, comme un acrobate dans le Cirque du Soleil.  

Par exemple, je vais parler anglais lors des réunions pro et la langue de mes interlocuteurs (slovène) hors travail. En plus, je vais me former ET m’entraîner dans des situations hors de ma zone de confort  pour réussir mon déplacement hors de la Slovénie avec d’autres slovènes, par exemple.  Il y a les slovènes aux Etats-Unis, en Australie, etc…Je vais adapter mes outils, et mon comportement – ma façon de faire. 

Comme un acrobate qui a tous les outils habituels mais à un moment donné, le spectacle a lieu à l’extérieur.

Autrement dit, je vais développer mon agilité culturelle et m’adapter aux situations diverses.  

Si vous voulez aller plus loin, inscrivez-vous sans tarder à l’événement Cultural Agility le 16 mai par ici: 

https://www.icf-events.org/icw/agilite-culturelle/